兴许是说出的樱花语太过自然,甚至骗过了李玄鸟本人,台下一些听不懂樱花语的早就翻出了有关这首歌的翻译,但看看翻译,又看看台上“李玄鸟”可爱的模样,真是来不及看!
“李玄鸟”继续蹦跳,前后左右走位,几乎照顾得到每个方向的观众,甚至向着各个隐藏着的摄像头抛去靓眼。
“そう淡々と,(没错,既要平庸)”
“だけど灿々と,(但又不失璀璨)”
“见えそうで见えない秘密は蜜の味,(若隐若现的秘密蕴含着甜蜜诱人的气息)”
“あれもないないない,(那个回答是‘没有没有没有’)”
“これもないないない,(这个回答也是‘没有没有没有’)”
“好きなタイプは?(钟爱的类型是什么?)”
“相手は?(自己对象是什么?)”
“さあ答えて,(快,快,回答我”)
可惜了这玩偶头套,如果不是它的话,头套下年轻姑娘可爱的脸肯定值得令人玩味。
观众们不免好奇,甚至于幻想,在头套下,“李玄鸟”跟随着歌词做出的各种脸上表情,
那已经能明确传达出,各种聘如“害羞”“兴奋”“调皮”的俏皮动作,真是让人期待。
可观众们的热情不减,他们逐渐沉沦于歌曲之中,慢慢的,不再是为了“李玄鸟”而欢呼,而是为了此刻台上的偶像,一位名为“星野爱”的偶像。
他们逐渐变成了一个幻想角色的忠实粉丝,那位名为“爱”的不是这个次元的超级偶像。
表情,动作,期待阈值,这几乎完美的表演,那是只有世界级的偶像才能做出啊!
观众们只在享受歌曲,他们甚至忘了聚光灯已然全部开启,此时的展台亮如白昼,站在聚光灯中心的“爱”就是所有人的明星。
可在歌曲变奏的下一秒,所有聚光灯同时关闭。
只留下两束较为阴暗的白色聚光灯聚焦于“李玄鸟”
“李玄鸟”背对着,舞台语言表明清楚,现在,就是心里话时间。
而观众,也在合适的地点作为另一种古典旋律,在合适的时间狂嗷一声。
“【谁かを好きになることなんて私分からなくてさ】(究竟有没有喜欢谁,我真的不知道)”
打开两盏聚光灯。
“【嘘か本当か知り得ない】(说出的话连自己都不知真假)”
再次打开两盏聚光灯。