第425章 帝皇的子嗣后记

当我完成我负责的部分时,我是如此怅然若失,直到今天,我还常常在睡梦中行走于马库拉格的街头,阳光下集市篷布的彩色影子落在我身前,还有商贩的叫喊声,和他们用草帽扇风的动静交织成天然的小调,像麦子的翻滚,或者溪中水车掀起的波涛。

为了书写这篇后记,我又把我们所有人写的故事通读一遍,这是一个令人愉快的过程,我看见我们全部用相当程度的、亲切的喜爱,去描绘我们所看见的传奇。

我看见冰霜和雪风在芬里斯的平原上飞扬,洁净的冷雨顺着滴水兽的利齿落在诺斯特拉莫的排水渠中,钢铁在美杜莎的光照下反射冷光,科尔基斯的正午沙面在火堆周围晶莹发亮,巧高里斯的长风吹过漫漫的阔野草场……

人类帝国中最好的一面被浓缩在这些奇妙的星球上,而星球将它们的故事,通过我们的手送往读者手中。

好吧,我希望这不是我们的自夸,我们的读者也能同等地喜欢这些风格各异的故事。

但你们必须知道,太空野狼的篇章之所以没有错别字,显然要归功于我们几个校对人员。只有王座知道,这些人到底是故意的还是有意的!

对了,莫尔斯大人似乎打算伴随着这套书籍的同步发售,去宣传他自制的兵棋游戏。

“让那些喜欢夸夸其谈政治与历史的小小军事家们将精力浪费在自家阁楼里的兵棋游戏上,”大人说,“这样自吹自擂的殉道者们就不会在真正的战争中搅弄风云,或者屁滚尿流。”

我们决定祝他的兵棋大获成功,不然还能怎么说呢?

——马赛·科罗内尔,001.m31,写于泰拉——

佩图拉博揉了揉他的太阳穴,顺手向后捋顺那些神经线缆。

他的座椅上,一只伺服机械手臂自动地伸出,替他将摆在桌面上的颜料罐一个个地扣好盖子,并识别出那些经过使用的笔——每一支都是天然动物的毛发制作,而不是巢都上层贵族们有资格使用的人造毛画笔,把它们浸在笔筒中,等待稍后的清洗。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

“你来了?”佩图拉博说,“任何帝国的最新工作安排?”

“或者看看你最近在做什么,”莫尔斯回答,拖出他的椅子坐下,“你都有空制作模型了,看起来谋杀星没给你多少压力。”