第七十六章 雪之下阳乃

“等一下,这个是你弄到的东西,我不能要。”

“你在说什么傻话,这是老板送给我们俩的。”闻人旭阳蹙眉。

“可是,他是递给你的。”雪之下有些动摇了。

“但是这个布偶对我也没有什么用啊,你不要我就只能扔掉了。”闻人旭阳故作可惜。

“等一下,怎么可以扔掉,太浪费了,还是给我吧。”终于雪之下还是接过了布偶。

“先说好了,我可是不会还你的。”雪之下抱着潘先生有些爱不释手。

“我不会跟你要的。”闻人旭阳耸肩。

而且,她把玩偶抱得那么紧,一看就是很喜欢,闻人旭阳怎么狠得下心开口要回来呢?

雪之下真是可爱呢。

雪之下注意到闻人旭阳的表情,有点害羞地别过头,脸颊染上一丝红晕。

“……布偶感觉不太适合我,还是跟由比滨同学或户冢同学比较配。”

“在讨论布偶的适合人群时,请先记住户冢是男生。”闻人旭阳吐槽道。

二人一边说话,一边向着出口走去。

那名老板,看着离去的二人,眼中泛出一阵欣慰的神情:“真是郎才女貌啊,月老真是牵对了线啊。”

“不过,你喜欢布偶这点让我满惊讶的。”闻人旭阳摊手。

雪之下闻言并没有生气,只是不停抚摸那只布偶:“……我只喜欢熊猫潘先生,对其他的布偶没有兴趣。”

闻人旭阳叹了口气:“不过,你真的很喜欢熊猫潘先生呢。”

雪之下听了,目光忽然望向远方:“……没错,那是我小时候的礼物。”

“布偶吗?”闻人旭阳疑惑。

“不,是原作的原文书。”

“咦?这东西有原作啊?”闻人旭阳惊讶道。

雪之下仿佛着魔似的,滔滔不绝地说道:“熊猫强尼的原作书名为《Hello,Mr.Panda》,改名前叫做《Panda's Garden》。据说这本书的起源,是米国的生物学家兰德·麦金塔先生为了研究熊猫,举家迁去华夏后,为不适应新环境的儿子所写的故事。”

“真不愧是雪基百科啊。”闻人旭阳吐槽。

雪之下仍毫不在意地说下去:“得士尼版重新设计的角色个性更加鲜明、名气更响亮,不过原作的设定也很出色。里面不但包含东西洋文化的隐喻,还融合成一个架构完整的故事,技法实在非常高明。最重要的是,故事中随处可见父亲对孩子的爱,以及传达给他的讯息。”

“你只要看过一次便能了解。翻译版本也很不错,但我还是推荐原文版。”雪之下好像真的很乐在其中一般的对闻人旭阳安利着。

???接着,她低喃道:“……那是我的生日礼物。说不定正因为这样,我才对它更有感情……所、所以……”

雪之下难为情地把脸埋入玩偶,藏起表情看向闻人旭阳。

“所以,得到这个布偶……”